روح مکان، به سوی پدیدارشناسی معماری، کریستین نوربرگ-شولتز، ترجمه محمدرضا شیرازی
معرفی و خلاصه ای از کتاب را این جا بخوانید ...
روح مکان، به سوی پدیدارشناسی معماری، کریستین نوربرگ-شولتز، ترجمه محمدرضا شیرازی
معرفی و خلاصه ای از کتاب را این جا بخوانید ...
"لیلی نام تمام دختران زمین است"
کتابی که در آن میتوان با کلامی شیوا و نگاهی گیرا که تا عمق جان آدمی نفوذ میکند و اورا به یاد داشته های نهان خود میندازد، عشق ناب را جست و جو و لمس کرد...
نوشته ی زیر،بخش هایی از کتاب بوده که امیدوارم در گویایی مطالب کتاب و ایجاد علاقه جهت مطالعه ی آن،بتواند کمکی کرده باشد:
معرفی
کتاب حکمت هنر و زیبایی در اسلام، از چهار گفتار تشکیل شده که ماحصل جلساتی است که فرهنگستان هنر پیرامون فلسفهو حکمت هنر ترتیب داده و در آن هر یک از اساتید و صاحب نظران مطالبی را به صورت خلاصه ارایه داده اند.
نویسنده در گفتار اول از آن جا شروع می کند که اصلا بحث از زیبایی شناسی اسلامی امکان پذیر است یا خیر. با اشاره کوتاه به سیر تاریخی مفهوم زیبایی شناسی و تحول آن پس از دکارت، میان تلقی مدرن و پیش از آن از هنر و زیبایی شناسی تفاوت قائل می شود. ازین جاست که بحث از زیبایی شناسی به معنای مدرن را در مورد هنرهای اسلامی ممکن نمیداند. در ادامه به طرح سه مضمون حسن، تجلی و عشق و ارتباط آن ها با مفهوم زیبایی می پردازد. که در متون عرفانی عالم اسلامی طرح شده اند.
در گفتار دوم با رجوع به فتوت نامه ها به فرایند اموزش هنر در عالم اسلامی می پردازد. اهل هر حرفه در حلقه ی خود متاثر از گرایش های صوفی گرانه به نوشتن فتوت نامه ها می پرداخته اند. در این فتوت نامه ها ریشه و سلسله ی اموزگاران آن حرفه یا هنر به یکی از پیامبران و در نهایت به امام علی میرسیده. هر هنراموز ابتدا ایین فتوت و جوانمردی می اموخته و سپس حرفه و مهارت را. در ادامه به هنر اسلامی و هنر مسیحی پرداخته و این که هر دین و به تبع آن هنر آن تجلی یک اسم از اسمای الهی است را شرح میدهد. گرایش هنر مسیحی به شمایل نگاری و هنر اسلامی به کلام و ... از موضوعات طرح شده در این بحش است.
گفتار سوم به معرفت هنری و هم چنین مساله ی معنی و صورت در هنر اسلامی می پردازد. معرفت هنری در عالم عرفان و به تبع آن عالم هنر اسلامی نه از طریق تفکر منطقی که از طریق تذکر است.
در گفتار چهارم و بحث از تنزیه و تشبیه، و پس از آن تشبیه و سمبولیسم ارتباط میان معنی و صورت بیشتر باز می شود. نویسنده به جدال میان فقه، کلام و از آن سو عرفان اشاره میکند. اهل کلامی که قائل به تنزیه اند و عرفایی که به تشبیه رو آورده اند. این بخش یکی از بخش های شیرین کتاب است که با آن به پایان می رسد.
توصیه
بعضی ادم ها و بعضی کتاب ها هستند که به موضوعات معنا میدهند، در مقابل خیل کثیری هم تازگی ها پیدا شده اند که همه چیز را از معنا تهی می کنند. مثل وقتی که کسی بخاطر فرار از سربازی، دکتری میخواند و آن را بی معنا می کند یا وقتی سر کلاس حکمت و هنر نشستیم و استاد طوری درس میدهد که احساس می کنیم خودش هم حرف های خودش را قبول ندارد حاصل چیزی نیست جز بی معنا کردن این ها ...
در جست و جوی حکمت فراموش کردیم که پیامبر گفت:
"اگر کسی چهل روز خالص برای خدا باشد، خداوند حکمت را از قلبش بر زبانش جاری میکند"
تشنه بودیم و دنبال آب گشتیمدر این میان عده ی کثیری از کاسه فروشان از آن چشمه چشیده و نچشیده کمی از آب چشمه را مضاف و شور و ناخالص در کاسه کردند و از ما خواستند که برای رفع تشنگی کاسه ای از آن ها بخریم.
این حکایت این روزهای نشر کتاب در حوزه حکمت هنر اسلامی است. انبوهی از اباطیل رب و بی ربط از طوطیانی که کارشان پر کردن صفحات کتاب است همین ...
در این میان این کتاب، پس از مدت ها آن تشنگی را فرو نشاند. کتابی شیرین مختصر و مفید. اما کاش امثال نویسنده بیش از این دست به قلم می شدند تا عرصه بر کاسه فروشان تنگ می شد. شاید هم باز فراموش کردم که حکمت از دل مومن مخلص میجوشد و نیازی به کتاب نیست. شاید به قدر کافی تشنه نشدیم ... شاید
آب کم جو تشنگی آور به دست
تا بجوشد آبت از بالا و پست
معرفی
امروزه تمامی شهرها در تکاپوی ایجاد امکانات برای مصرف هستند. به عبارت دیگر، شهرها بهواسطه امکاناتی که برای مصرف فراهم میکنند تعریف میشوند. کتاب شهرهای مصرفی با نگرهای انتقادی به رویه مصرفی شدن شهرها نگاشته شده است. نویسندگان کتاب معتقدند بین «شهر مدرن» و «مصرف انبوه» تقارنی تاریخی وجود دارد. جان کلام کتاب حاضر این است که برنامهریزان شهری، معماران و صاحبان قدرت از جملة نیروهای اصلی و پیشبرندة این «انقلاب مصرفی» به شمار میروند
مروری بر کتاب
دوران پس از دفاع مقدس و همین طور بهبود نسبی وضعیت اقتصادی تا چندی پیش، توسعه ی شهری مشهد، شیراز و تهران در کنار ساخت پرشتاب هایپرمارکت ها در همین شهرها. موافقان و مخالفان زیادی داشته و دارد. این کتاب میتواند به فهم این موضوع کمک کند.
ترجمه ی کتاب، ترجمه ی خوب و روانی بودهرچند از آنجایی که کتاب به حوزه های جامعه شناسی و ... و سایر رشته هایی که من کم تر با ادبیات آن ها آشنایی داشتم نزدیک تر بود گاهی فهم مطالب کتاب سخت می شد. در این کتاب این ایده و سوال که چطور شهرها می توانند در خدمت سرمایه داری و تسهیل و تشویق مصرف در آینند بررسی و به خوبی پرداخته شده بود.
مهم ترین ایده ای که این کتاب دوباره در من زنده کرد این بود که آیا می توان بدیلی برای مصرف، بدیلی برای اقتصاد مبتنی بر سرمایه داری و ... ارائه داد؟ نکته ای که نویسنده گان کتاب علی رغم این همه تسلط بر مطلب و اشتیاق به طرح این موضوع نتوانسته بودند به خوبی از پس آن برآیند! شاید علت را باید در این یافت که نویسنده ها و شهروندان غربی خیلی بیش از ما شرقی ها داخل این تمدن مصرف گرا زندگی کرده اند و به نوعی غرق در این شیوه ی نگرش و زیستن اند.
آیا می توان اقتصادی مبتنی بر قناعت - در مقابل اقتصادی بر پایه ی مصرف بنا نهاد؟ موضوعی که به نظر می رسد حتی تصور آن هم، برای بسیاری از غربی ها، حتی روشنفکران و دانشگاهیان هم سخت و دشوار است
«انجام عمل نقادانه ای که برآمده از
دانش نظری و عملی، دارای رویکرد و چارچوب و در نهایت تاثیرگزار و راه گشا باشد،
مستلزم تلاش و تفکر و آموختن بسیار است.» ص 11 این قسمتی از مقدمه ی مترجم بر
کتاب است. - شرح کتاب |